| Translations
 The  Bibliography of Scottish Literature in Translation (BOSLIT), which is hosted by  the National Library of Scotland, offers an extensive list of translations of  Sorley MacLean’s work. To consult BOSLIT, go to the BOSLIT site at http://boslit.nls.uk, and view  the entries for Sorley MacLean’s work in translation by inputting the poet’s  name in the BOSLIT search engine. The translations listed below are additional  entries to those currently listed in BOSLIT.
 1943MacLean, S.  Auntran Blads: an Outwale o Verses, translated into Scots by Douglas  Young. Glasgow:  William MacLellan, 1943.
 1947MacLean, S.  A Braird o Thristles: Scots Poems, translated into Scots by Douglas  Young. Glasgow:  William MacLellan, 1947.
 1984MacLean, S.  Foreign Literatures (Monthly),No.11 (1984), translated into Chinese by Wang Zouliang. Beijing: Beijing Institute of Foreign  Languages, 1984.
 1997MacLean, S.  Lyrikertreffen Munster, 24 bis 27 (April 1997),  released by Susanne Schulte, Hermann Wallmann, Norbert Wehr.  Munster:  Stadt Munster,  1997.
 1999MacLean, S.  Fower sangs, owerset frae the Gaelic o  Sorley MacLean, translated  into Scots by J. Derrick McClure, Lallans 55 (1999), 23.
 2002MacLean, S. Somhairle  MacGill-Eain/Sorley MacLean: Dàin do  Eimhir/Poems to Eimhir, translated into Scots by James Robertson [six of  the Dàin first published in Dàin do Eimhir, ed. Christopher  Whyte, Glasgow,  2002). Glasgow:  Scotlit 26 (2002), 8.
 |